Aviso: este portal está en proceso de renovación. Algunas funciones pueden no estar disponibles de forma transitoria - 5 de febrero de 2016


img


  Aviso: Artículo nuevo: Curiosidades sobre el 'arroz de jade' — 14 de Junio de 2015 || Artículo nuevo: De Solterones y Solteronas... — 31 de Marzo de 2015

IDIOMA - GACETA XIANZAI


Sobre los cambios de tono


Por

Fernando García-Quismondo







Uno de los muchos aspectos del idioma chino que suele sorprender a quien se acerca a él por primera vez y comienza su estudio no es sólo descubrir que el mandarín es un idioma TONAL en el que cada carácter debe ser pronunciado "casi siempre" en un tono determinado (alguno de los cuatro tonos principales o un quinto tono "neutro"), sino descubrir también que existen algunas reglas que suponen una excepción las cuales justifican ese entrecomillado del "CASI SIEMPRE" que hacíamos en la frase anterior.

Afortunadamente las reglas que establecen esas excepciones están muy establecidas y son fáciles de recordar, lo que ayuda extraordinariamente a la hora de estudiar el idioma. Estas reglas pueden encontrarse en cualquier libro de gramática china descritas como "cambio de tono" o "sandhi tonal" (*) y, a pesar de que algunas de ellas son ya explicadas en las primeras lecciones del "Curso Preinicial" disponible en nuestro portal, hemos considerado oportuno traer hoy un artículo a todos nuestros seguidores con algo más de extensión para ayudar a aquellos de nuestros estudiantes que tengan mayor interés sobre los tipos de "sandhi tonal" existentes, ya que hemos identificado que, a pesar de ser unas reglas muy sencillas, la realidad es que algunos métodos de aprendizaje del chino, así como muchos diccionarios, no las explican adecuadamente.

Pero vayamos al grano. Haciendo un resumen preliminar, podemos decir que hay hasta cuatro tipos de "sandhi tonal":
1.- El debido a la concatenación de caracteres de tercer tono
2.- El producido en la pronunciación del carácter ""/bu4/"no"
3.- El producido en la pronunciación del carácter ""/yi1/"uno"
4.- La "matización del tono neutro" para las sílabas con tono neutral.


Veamos uno por uno en detalle.

1.- Cambio de tono por concatenación de terceros tonos.

Esta regla, en su formato más sencillo, establece que "cuando hay dos TERCEROS tonos seguidos, el primero de ellos se pronuncia como un SEGUNDO tono, y el segundo se pronuncia como un SEMI-TERCER tono (un tono descendente que no vuelve a ascender, como ocurriría en un tercer tono normal)".

Como ejemplo podemos tomar una de las primeras expresiones (si no la primera) que aprende un estudiante de chino, que es ""/NI2 hao3/"hola" (lit. "Tú bien"), en la que podemos comprobar este cambio de tono por concatenación, ya que el tercer tono del pronombre "tú" (que aisladamente sería /ni3) se transforma en un segundo tono, y el segundo tercer tono de /hao3/bien realmente se pronunciaría a medias, descendiendo pero sin volver a ascender.

Generalmente como resultado de esta primera lección casi todos los estudiantes de chino suelen plantear su "primera gran duda de pronunciación" que no es otra que responder a la pregunta “¿y qué hay que hacer cuando hay TRES terceros tonos seguidos en vez de DOS?”

El ejemplo más simple de esta situación sería la también sencillísima expresión /”yo (estoy) muy bien”, donde cada palabra por separado se pronunciaría en tercer tono (/wo3/yo, /hen3/muy, /hao3/bien). Algunos profesores de chino suelen explicar que, en caso de haber una concatenación de más de dos terceros tonos, la solución es siempre cambiar todos ellos por un segundo tono, excepto el último, que se mantiene en el semi-tercer tono que comentábamos antes. Así, con nuestro ejemplo, la pronunciación sería /wo2 hen2 hao3/Yo (estoy) muy bien.

Pero, obviamente, esto no resulta suficiente para el estudiante más inquieto, que siempre vuelve con una pregunta adicional... "¿y esto aplica en todos los casos? ¿y si hay más de tres tonos seguidos qué hay que hacer?"

Llegamos en ese momento a un punto en el que la respuesta, por desgracia, no está todo lo cerrada que nos gustaría, ya que a día de hoy existen numerosas fuentes (artículos, ensayos, etc.) muy bien documentadas por lingüistas de gran renombre que defienden reglas diferentes. Algunos expertos sostienen que ante un conjunto de varios terceros tonos seguidos se debe reemplazar en su pronunciación por “parejas de 2º-3º tono alternantes”, otros sostienen que se debe mantener la regla original, cambiando todos los terceros tonos por segundos, salvo el último que quedaría con el semi-tercer tono, otros sostienen que se debe tener en cuenta la estructura de la frase para aplicar la norma standard separando la oración en distintas “divisiones sintácticas” que formen la misma...

En el lenguaje común la mayoría de los chinos aplicarán la norma standard de cambiar TODOS los terceros tonos concatenados por un segundo tono, dejando sólo el último como un semi-tercer tono. Sin embargo, también es cierto lo último que mencionábamos de que a menudo hay que aplicar un cierto criterio en la construcción de esa frase, teniendo en cuenta las “unidades lógicas” o divisiones que la forman sintácticamente.


2.- Cambio de tono para el carácter ""/bu4/"no, negación"

El carácter "" se pronuncia generalmente en CUARTO tono "bu4" siempre que está seguido por un carácter de PRIMER, SEGUNDO o TERCER tono.
Por ejemplo:
/BU4 hao3/"malo" (lit. "no bueno")
/BU4 neng2/"no poder"
/BU4 duo1/"pocos" (lit. "no muchos")

Sin embargo en muchos casos se produce un cambio de tono:

a) Cuando el carácter "" es seguido por otro carácter de CUARTO tono entonces se pronuncia con un SEGUNDO tono.
Curiosamente, y a pesar de que este es uno de los "cambios de tono" más conocidos por los estudiantes desde las primeras lecciones del idioma chino, es uno de los que más cuesta aplicar en la conversación, ya que por lo general el estudiante tiende a seguir pronunciando el "" con cuarto tono en esas circunstancias.
Algunos ejemplos del uso correcto de este cambio tonal serían los siguientes:
/BU2 dui4/"incorrecto" (lit. "no correcto")
/wo3 BU2 shi4 lao3 shi1/"yo no soy profesor"
/ta1 BU2 yong4 kuai4 zi/"ella no emplea palillos"
b) Cuando el carácter "" se encuentra en medio de un verbo o adjetivo duplicado (estructura típica en las oraciones interrogativas) se pronuncia con tono NEUTRO, independientemente del tono del verbo/adjetivo.
Por ejemplo
?/ni3 qu4 BU qu4?/"¿Tú vas (o no)?"
?/ta1men dong3 BU dong3 wo3de yi4si4?/"¿Ellos comprenden (o no) lo que yo quiero decir?"
?/zhe4 ben3 shu1 hao3 BU hao3?/"¿Este libro es bueno (o no)?"
c) Finalmente, el carácter "" también se pronuncia en tono neutral, cuando se emplea como complemento negativo resultativo (una figura gramatical de nivel intermedio que no vamos a explicar en profundidad en este momento)
Por ejemplo
/ta1 zhao3 BU dao4 gong1zuo4/"Él no encuentra trabajo"
/dui4 BU qi3/"Disculpe, perdón"


3.- Cambio de tono para el carácter ""/yi1/"uno"

El carácter "" se pronuncia con su PRIMER tono (el original) cuando se usa como número ordinal, o cuando es el último carácter de una palabra.
Por ejemplo:
1911/YI1 jiu3 YI1 YI1 nian2/"Año 1911"
/xing1qi1 YI1/ "Lunes"
/wei2 YI1/"Sólamente, sólo"

Sin embargo también en este caso en muchas ocasiones se lleva a cabo un cambio de tono:

a) Cuando el carácter "" es seguido por un carácter de PRIMER, SEGUNDO o TERCER tono se pronuncia con un CUARTO tono.
Por ejemplo
/YI4 ban1/"en general"
/YI4 xie1/"algunos"
/YI4 qi3/"juntos"
b) Cuando el carácter "" es seguido por un carácter de CUARTO tono se pronuncia con un SEGUNDO tono.
Por ejemplo
/YI2 ban4/"medio, media"
/YI2 ding4/"ciertamente, seguramente"
/YI2 yang4/"igual"
c) Cuando el carácter "" se encuentra en medio de un verbo duplicado se pronuncia con tono NEUTRO, independientemente del tono del verbo.
Por ejemplo
/kan4 YI kan4/"Echar un vistazo"
/deng3 YI deng3/"Esperar un momento"



4.- Matización del tono neutro

Esta regla es la que resulta más complicado de seguir, y de hecho en muchos libros de gramática no aparece reflejada. Aunque suena un tanto extraño, el "tono neutro" existente en mandarín (también llamado "quinto tono" en algunos libros) puede ser pronunciado de dos maneras distintas.

Cuando la sílaba con tono neutral sigue a un PRIMER, SEGUNDO o CUARTO tonos, el tono neutral se pronuncia con un "tono bajo", y si la sílaba neutral sigue a otra con un TERCER tono, entonces se pronuncia con un "tono alto".

Empleando como ejemplos algunos de los vistos anteriormente, podríamos decir que la pronunciación exacta sería:
/dui4 BUv qi3/"Disculpe, perdón". Ese "BU", aun siendo tono neutral, se pronunciaría con un "tono bajo", ya que sigue a un cuarto tono, lo que hemos representado con una pequeña flecha hacia abajo.
/deng3 YI^ deng3/"Esperar un momento". En este caso el "YI", aun siendo neutral, se pronunciaría con un "tono alto", ya que sigue a un tercer tono, lo que hemos representado con una pequeña flecha hacia arriba.



De todos modos, lo esencial para cualquier estudiante de chino que se enfrenta por primera vez a las reglas de “cambio de tono” o “sandhi tonal” es tener en cuenta las tres primeras, que son las más importantes, ya que, aprovechando la ocasión, queremos recordar a todos nuestros seguidores que la pronunciación lo más correcta posible del idioma ayuda a una mejor comprensión por parte de cualquier interlocutor chino, lo cual garantiza un mayor éxito en la comunicación.

A título de anécdota, el autor de estas líneas puede recordar cómo hace unos años tuvo que hacer una presentación ante una audiencia china. Desconocedor aún del suficiente vocabulario y gramática para poder mantener toda la reunión en ese idioma, me limité a hacer mi presentación inicial en mandarín y fui adornando la sesión (que se llevó a cabo en inglés, lengua que mis oyentes conocían al igual que yo) con distintas frases en mandarín para reforzar algunos mensajes. Al concluir la reunión todos los asistentes me felicitaron “por mi excelente nivel”, ante lo cual yo, con la humildad que debe caracterizar a todo estudiante, me deshice en disculpas por mi aún gigantesco desconocimiento del idioma. Mi sorpresa llegó cuando me indicaron que, a pesar de ser eso cierto, en todo lo que había hablado en chino había mantenido un exquisito cuidado en la pronunciación correcta de los tonos, lo cual les había dejado gratamente impresionados, ya que estaban muy acostumbrados a trabajar con extranjeros que presumían de “una gran fluidez hablando chino” pero a los que -según sus propias palabras- resultaba casi imposible comprender, porque no pronunciaban casi ningún tono correctamente, obligando así a sus interlocutores a hacer un esfuerzo sobrehumano para interpretar el sentido de lo que hablaban a partir del contexto.

Quizá todo ello no deje de ser una mera anécdota, pero es cierto que el Método Chinoesfera de aprendizaje del idioma chino incide muy especialmente, como habrán podido comprobar todos aquellos que han seguido nuestros cursos online, en la correcta pronunciación de los tonos, lo que como hemos visto repercute en una mayor y mejor calidad en la capacidad de comunicarse por parte del alumno.




(*) Nota: Para aquellos que tengan curiosidad etimológica hemos incluído esta breve nota a pie de página para indicar que la palabra "sandhi" procede del sánscrito संधि, y hace referencia a los cambios fonológicos en los morfemas, algo muy habitual en cualquier idioma tonal como es el caso del chino, donde una sílaba tiene uno de los tonos asignados en el idioma cuando está aislada por sí misma, pero puede adoptar otra tonalidad sin cambiar en absoluto su significado cuando está seguida de otra sílaba con unas características determinadas, como hemos visto en el artículo.


Caracteres en este artículo:
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-



Deja tu comentario:

img  img

APUNTATE AL NEWSLETTER:


© 2007-2011 - Chinoesfera.Com

Ofrecido por: Mundoesfera.Com



Hanzi