¿SABIAS QUE...? - GACETA XIANZAI ![]() Sobre 'cierto' carácter... ¿Sabías que...? En español cuando no sabemos hacer referencia precisa a una persona, lugar o cosa, o bien cuando queremos usar la discreción o la ambigüedad, usamos la expresión "cierto X" o "algún X" ("me lo dijo cierta persona", "ciertos periódicos dicen que...", "los beneficios de algunas compañías -sin precisar cuáles- han bajado", "cierta actriz ha estado de vacaciones...", "algunos países -sin decir cuáles- ahora defienden que..."). En chino la manera de expresar esa indefinición es con la palabra "/mǒu". Por ejemplo: /mǒu rén/"cierta persona", /mǒu gè zuòjiā/"cierto autor", /mǒu tiān/"cierto día", aunque... si lo que queremos es resaltar el carácter de "discreción" u "ambigüedad voluntario" respecto a esa persona o cosa, lo que se hace es duplicar el carácter /mǒu. Por ejemplo, /mǒumǒu jīnglǐ/"CIERTO director...", o /mǒumǒu gōngsī/"CIERTA compañía...". Caracteres en este artículo: -某 -人 -个 -作 -家 -天 -经 -理 -公 -司
Deja tu comentario: |
APUNTATE AL NEWSLETTER:
© 2007-2011 - Chinoesfera.Com
Ofrecido por: Mundoesfera.Com