Aviso: este portal está en proceso de renovación. Algunas funciones pueden no estar disponibles de forma transitoria - 5 de febrero de 2016


img


  Aviso: Artículo nuevo: Curiosidades sobre el 'arroz de jade' — 14 de Junio de 2015 || Artículo nuevo: De Solterones y Solteronas... — 31 de Marzo de 2015

CURIOSIDADES - GACETA XIANZAI


Cocina picante de Sichuan: El 'malahuoguo'


Por

Fernando García-Quismondo







Quizá algunos de nuestros seguidores, especialmente aquellos que sean unos apasionados de la cocina china, hayan probado en alguna ocasión un delicioso plato (aunque para algunos pueda ser "delicado para el estómago") llamado /málà huǒguō, que podríamos traducir como "caldero picante".





El nombre de este plato es interesante por varios motivos. La segunda parte de la palabra /huǒguō/"caldero, pote" es sencillamente la combinación de /huǒ/"fuego" y /guō/"olla", algo bastante obvio para hacer referencia a un guiso de esta naturaleza, pero en el caso del /málà huǒguō lo más interesante se halla en la primera parte "/málà".

"/málà" es el nombre de un condimento y salsa muy habitual en la cocina de Sichuan (suroeste de China) que se emplea en revueltos, sopas y estofados (entre ellos, el guiso al que dedicamos el artículo de hoy). Se compone de polvo de guindilla (=chiles picantes), pimienta de Sichuan, ajo, sal, aceite y “”/dòu bàn jiàng, una pasta hecha a su vez con frijoles, soja, sal, arroz y especias variadas. Como vemos, la salsa de /málà resulta algo laboriosa de preparar, así que pueden encontrarse variedades comerciales ya elaboradas en los supermercados, ya sea en frascos de cristal o de plástico.





Pero, ¿cómo de picante es esta salsa? Bueno, si nos fijamos en los hanzi que la componen, veremos que /málà es la combinación de los caracteres /là/"picante" y /má/"adormecedor", así que podemos hacernos a la idea de que si la probamos, nuestros labios y lengua pueden quedar "adormecidos" por ese intenso sabor picante. De hecho, la palabra /málà comparte la misma raíz "adormecedora" que la palabra /mázuì/, que es el nombre chino para la "anestesia quirúrgica”.

Así que... desde aquí dejamos el aviso para la próxima vez que alguno de nuestros seguidores quiera probar ese sabrosísimo plato que es el /málà huǒguō. Posiblemente a algunos (como ocurre con el autor de estas líneas) no les resulte especialmente picante, si están acostumbrados a los sabores intensos, pero quizá muchos otros estómagos más sensibles no solo sufrirán ese "adormecimiento" en la boca a la hora de comerlo, sino que también padecerán alguna “consecuencia posterior”, una consecuencia que en chino se denomina /lādùzi, literalmente “tirar del estómago (hacia abajo)”, y que no hace falta traducir...

Caracteres en este artículo:
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-



Deja tu comentario:

img  img

APUNTATE AL NEWSLETTER:


© 2007-2011 - Chinoesfera.Com

Ofrecido por: Mundoesfera.Com



Hanzi