Aviso: este portal está en proceso de renovación. Algunas funciones pueden no estar disponibles de forma transitoria - 5 de febrero de 2016


img


  Aviso: Artículo nuevo: Curiosidades sobre el 'arroz de jade' — 14 de Junio de 2015 || Artículo nuevo: De Solterones y Solteronas... — 31 de Marzo de 2015

¿SABIAS QUE...? - GACETA XIANZAI


Bailes latinos y 'coolies'








¿Sabías que...? Como ya indicamos en algún artículo, en el idioma chino a menudo se adoptan palabras de otros idiomas haciendo una transcripción fonética de las mismas y en el caso del baile podemos encontrar varios términos "latinos". Por ejemplo, "Salsa" se transcribe como "/shāshā", "Samba" como "/sāngbā", y "Tango" como "/tàngē", aunque en general los chinos no suelen diferenciarlos y engloban todos ellos bajo el nombre genérico de /lādīng wǔ/"bailes latinos", donde /wǔ es “baile”, y /lādīng es “latino”, de nuevo una transcripción fonética.

Como curiosidad, esta última palabra /lādīng significaba en su origen “reclutamiento forzoso” (secuestrar a una persona e incorporarla en contra de su voluntad al ejército o a un trabajo determinado). Aunque ya no se lleva a cabo esta acción, la palabra se mantiene en un contexto histórico como cuando se habla de los “coolies”, los famosos obreros asiáticos que durante la segunda mitad del siglo XIX fueron llevados en un estado de semi-esclavitud desde Asia a diversos países de América como Estados Unidos, Cuba o Perú, donde trabajaban bajo terribles condiciones en las minas de plata y en otras industrias como la recogida de guano, azucar o algodón.

Caracteres en este artículo:
-

-

-

-

-

-

-

-



Deja tu comentario:

img  img

APUNTATE AL NEWSLETTER:


© 2007-2011 - Chinoesfera.Com

Ofrecido por: Mundoesfera.Com



Hanzi