Aviso: este portal está en proceso de renovación. Algunas funciones pueden no estar disponibles de forma transitoria - 5 de febrero de 2016


img


  Aviso: Artículo nuevo: Curiosidades sobre el 'arroz de jade' — 14 de Junio de 2015 || Artículo nuevo: De Solterones y Solteronas... — 31 de Marzo de 2015

CULTURA - GACETA XIANZAI


'Beijing, Beijing' de Wang Feng


Por

Jorge Remón García







BEIJING, BEIJING (de Wang Feng)



Estrofa 1:

/ Dāng wǒ zǒu zài zhèlǐ de měi yītiáo jiēdào
Cuando camino por cada una de sus calles

/ Wǒ de xīn sì hu cónglái dōu bùnéng píngjìng
Parece que mi corazón nunca pudera calmarse

/ Chúle fādòngjī de hōngmíng hé diànqì zhī yīn
Aparte del rugido de los motores y el ruido de la electricidad

/ Wǒ sìhū tīngdàole tā zhú gǔ bān de xīntiào
Me parece oir sus latidos, palpitantes como una vela

Estribillo 1:

/ Wǒ zài zhèlǐ huānxiào, wǒ zài zhèlǐ kūqì
Aquí río, aquí lloro,

/ Wǒ zài zhèlǐ huózhe, yě zài zhè sǐqù
Aquí vivo, y también aquí muero

/ Wǒ zài zhèlǐ qídǎo, wǒ zài zhèlǐ míwǎng
En este lugar rezo, en este lugar me pierdo

/ Wǒ zài zhèlǐ xúnzhǎo, zài zhèlǐ shīqù
Aquí es donde busco, aquí es donde pierdo

/ Běijīng, Běijīng
Beijing, Beijing

Estrofa 2:

/ Kāfēi guǎn yǔ guǎngchǎng yǒusān gè jiēqū
De la cafetería a la plaza hay tres bloques

/ Jiù xiàng níhóngdēng dào yuèliàng de jùlí
Justo como la distancia que hay entre las luces de neón y la luna

/ Rénmen zài zhēngzhá zhā zhōng xiānghù gàowèi hé yǒngbào
La gente, en medio del forcejeo, se consuela y abraza,

/ Xúnzhǎozhe zhuīzhúzhe yǎnyānyīxī de suì mèng
Buscando, persiguiendo sus agonizantes sueños rotos

Estribillo 2:

/ Wǒmen zài zhèlǐ huānxiào, wǒmen zài zhèlǐ kūqì
Aquí reímos, aquí lloramos,

/ Wǒmen zài zhèlǐ huózhe, yě zài zhè sǐqù
Aquí vivimos, y también aquí morimos

/ Wǒmen zài zhèlǐ qídǎo, wǒmen zài zhèlǐ míwǎng
En este lugar rezamos, en este lugar nos perdemos

/ Wǒmen zài zhèlǐ xúnzhǎo, zài zhèlǐ shīqù
Aquí es donde buscamos, aquí es donde perdemos

/ Běijīng, Běijīng
Beijing, Beijing

Estrofa 3:

/ Rúguǒ yǒu yītiān wǒ bùdé bùlí qù
Si llega el día en que deba partir

/ Wǒ xīwàng rénmen bǎ wǒ mái zài zhèlǐ
Espero que me entierren aquí

/ Zài zhè'er wǒ néng gǎnjué dào wǒ de cúnzài
Aquí puedo sentir mi existencia

/ Zài zhè yǒu tài duō ràng wǒ juànliàn de dōngxi
Aquí hay demasiadas cosas que anhelo

Estribillo 1:

/ Wǒ zài zhèlǐ huānxiào, wǒ zài zhèlǐ kūqì
Aquí río, aquí lloro,

/ Wǒ zài zhèlǐ huózhe, yě zài zhè sǐqù
Aquí vivo, y también aquí muero

/ Wǒ zài zhèlǐ qídǎo, wǒ zài zhèlǐ míwǎng
En este lugar rezo, en este lugar me pierdo

/ Wǒ zài zhèlǐ xúnzhǎo, zài zhèlǐ shīqù
Aquí es donde busco, aquí es donde pierdo

/ Běijīng, Běijīng
Beijing, Beijing



Caracteres en este artículo:
-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

广

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

西



Deja tu comentario:

img  img

APUNTATE AL NEWSLETTER:


© 2007-2011 - Chinoesfera.Com

Ofrecido por: Mundoesfera.Com



Hanzi